Haare Mahanga Te Wehinga Williams

Te Aitanga a Māhaki, Rongowhakaata, Ngāi Tūhoe, Te Whakatōhea

1936 -



Haare was born in Puha, Te Karaka, near Gisborne and "grew up with grandparents on the shores of the Ohiwa Harbour near ōpōtiki in the traditional Māori way, not learning English until aged nine when schooling started". He was educated at primary schools in Kutarere, Ōpōtiki, Whakatane, Te Karaka and Puha and then attended Ōpōtiki College, Waikohu College and Whakatane High School. He trained to be a teacher at Ardmore Teachers’ College and also studied at Auckland University, graduating with a B.A. and Dip.Ed. He taught at Maungatapu School, Tauranga, and was sole teacher at Te Aputa School in Taupo and Headteacher at Matauri Bay School, Northland. He was a Community Director at Nga Tapuwae College in Auckland. He was a lecturer in Education at Ardmore Teachers’ College and was a lecturer in Māori Studies at Auckland Teachers’ College. He was a Research Fellow and lecturer at the University of Waikato. For eleven years he pioneered Māori Radio: he was inaugural General Manager of Aotearoa Radio in 1989 and was also station-manager of Te Reo o Aotearoa for Radio New Zealand. He was co-founder and president of Nga Puna Waihanga (New Zealand Māori Artists and Writers’ Association) for five years and edited its journal Koru. His work has been published in Pacific Quarterly Moana, Koru, Te Māori, Te Ao Hou and Marae. He was a Papakura city councillor for six years and was an executive director with the New Zealand 1990 commission. He writes poetry, short stories, waiata and chants and non-fiction work. He set up a publishing enterprise with Witi Ihimaera called IWA: Ihimaera Williams Associates. He has been working on an archival history through broadcasting with Rua Cooper and other elders on the Waikato River. He is currently working with Hec Busby to write the story of waka and ethnography on Polynesian navigation using celestial navigation methods. He has been involved with the Waitangi Tribunal in recording the stories of the old people. He is called on by iwi to interpret given evidence. He is currently a Director of UNITEC, the Institute of Technology in West Auckland. He has responsibilities for setting up academic programmes, university press and research. He is a calligraphy artist and has exhibited in Auckland and Gisborne. His poetry has been published in various New Zealand anthologies, Te Ao Marama and school journals.

Biographical sources

  • Correspondence and phone conversations with Williams: 4 Dec.1992, 13 and 17 Aug. 1998.
  • Tu Tangata 33 (1986/87): 14-15.

    Fiction

  • "Karaka." Te Ao Mārama: Contemporary Māori Writing. Comp. and ed. Witi Ihimaera. Contributing ed. Haare Williams, Irihapeti Ramsden and D. S. Long. Auckland, N.Z.: Reed, 1996. 23-24.
  • The speaker recalls his childhood raised by his nani Wai and koro Rimaha.
  • Non-fiction

  • Ko Au Te Awa-Te Awa Ko Au. Ed. Haare Williams. No details.
  • Recollections by elders of Wanganui and by the students of UNITEC.
  • Whaiora. No details.
  • Edited stories by Haare Williams which features all urban marae in South Auckland, N.Z.
  • "Proud Day At Tutereinga Marae." Te Māori 5.6 (Nov. 1973): 16-17.
  • Williams reports on the opening of the dining hall, Hinekura, at Tutereinga Marae inTe Puna on October 6, 1973.
  • The Maungatapu Experience: A Visit To A Tauranga Marae By Auckland, N.Z. City Councillors, Council Staff And Community Workers. Ed. Haare Williams. Auckland, N.Z.: Auckland, N.Z. City Council; Queen Elizabeth II Arts Council; U of Waikato Centre for Māori Studies Research; Nov., 1977.
  • The Maungatapu Experience is designed to be a ‘resource book for students and adults (Māori and Pakeha) in Tauranga and other districts’ and ‘for organisations planning a visit to a marae.’ The eleven chapters record the occasion when a group of Auckland City Councillors and staff spent a weekend at Maungatapu Marae, Tauranga, in November 1977. Williams outlines the planning and preparation required, discusses the marae kawa and aspects of Māori art, culture and customs, and includes quotes from talks given by John Rangihau, Rose Pere and others. The publication contains accounts of various contemporary issues facing Māori society, local Māori mythology and history, a paper entitled ‘Urban Growth in Tauranga’ by Evelyn Stokes, and a concluding evaluation by Williams.
  • "Koru." Koru: The New Zealand Māori Artists and Writers Annual Magazine. 2 (1978): 4.
  • Williams writes of the origins and kaupapa of the Koru magazine.
  • "A Case For More Māori On Radio." Tu Tangata 2 (Oct./Nov. 1981): 11-12.
  • Williams outlines the beneficial aspects of increased airtime of Māori material on radio and lists twelve points advocating the support and recognition of Te Reo O Aotearoa - a Māori radio station.
  • "Tapu Lifted On Papakura Marae Dining Hall." Tu Tangata 4 (Feb./Mar. 1982): 20-21.
  • A history of the construction of a marae complex at Papakura which was conceived by Rangi Reihana in the 1950s and planned since the early 1970s by three people with $48 in the bank. Williams describes the lifting of the tapu ceremony for the dining hall.
  • "Broadcasting and the Māori Language." Living Languages: Bilingualism & Community Language in New Zealand. Ed. Walter Hirsh. Auckland, N.Z.: Heinemann in association with the Office of The Race Relations Conciliator, 1987. 99-105. An extract rpt. in Te Ao Mārama: Regaining Aotearoa: Māori Writers Speak Out. Comp. and ed. Witi Ihimaera. Contributing ed. Haare Williams, Irihapeti Ramsden and D. S. Long. Vol. 2: He Whakaatanga O Te Ao: The Reality. Auckland, N.Z.: Reed, 1993. 230-232.
  • Williams urges radio and television broadcasters to promote and strengthen the bilingual and bicultural component in New Zealand society by increased usage of the Māori language. He discusses the criteria which aid language acquisition and examines briefly the Welsh and Candian models of language learning. He gives a history of Māori broadcasting and argues against the linguistic imperialism of the media world that has denigrated te reo Māori.
  • The Māori Experience of Aotearoa. [?]: Unitec, 1997.
  • Other

  • The Twelve Sacred Logs. Haare Williams with Wi Te Tau Huata and Epanaia Whaanga. Radio New Zealand; Replay Radio, [n.d.].
  • In Māori and English.
  • Akona Te Reo Māori/Māori For Beginners. Haare Williams, Te Ao Biddle, Rongomai Primary School (Otara, N.Z.), and Replay Radio. Replay Radio; Radio New Zealand, c. 1979.
  • "Tohu Aroha (Dedication)." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 3.
  • A short chant is followed by a brief prose piece alluding to Williams’ childhood growing up with his grandparents in a raupo house on the banks of Ohiwa Harbour.
  • "Congratulations." Te Kaea: The Māori Magazine 3 (June 1980): 3.
  • A brief tribute celebrating the publication of Te Kaea.
  • Long, D. S. "Two Bright Moments In A Difficult Autumn." Rev. of The Dream Sleepers And Other Stories, by Patricia Grace, and Karanga, by Haare Williams and illus. by Rei Hamon. Tu Tangata 2 (Oct./Nov. 1981): 38-39.
  • Jackaman, Rob. Landfall 36 (1982): 352.
  • "Ao Marama." Tu Tangata 32 (Oct./Nov. 1986): 29.
  • Williams informs Tu Tangata readers that a collection of Māori literature of the 1980s is being prepared to follow Into the World of Light and asks for submissions.
  • Ringatu: The Upraised Hand. Radio New Zealand; Replay Radio, [1986?].
  • Interviews on the Ringatu Church taken during a visit to Omaio, Bay of Plenty, at the time of the 1 Hurae [July] celebrations of the Ringatu Church.
  • McNaughton, Trudie. "Biographical Notes and Selected Bibliography." Countless Signs: The New Zealand Landscape in Literature. Comp. Trudie McNaughton. Auckland, N.Z.: Reed Methuen, 1986. 384.
  • Foreword. Māori Folk Art. Alan Taylor. Auckland, N.Z.: Century Hutchinson, 1988. vii-viii.
  • Williams describes the Māori landscape, key Māori influences of his childhood and the enduring nature of Māori art. He states ‘Māori Folk Art is a restatement of the new birth that is taking place in our nation where I see a matured synthesis; integrity expressed in diversity’.
  • James, Trevor. "Black Literatures in the Pacific: The Spider and the Bee." Connections: Essays on Black Literatures. Ed. and intro. Emmanuel S. Nelson. Keynote address Roberta B. Sykes. Canberra, Austal.: Aboriginal Studies, 1988. 61-74.
  • Johnson, Rick. "An Interview with Haare Williams." Descant 20.3 & 4 (Fall-Winter 1989): 35-50.
  • Williams discusses the importance of tribal identity to the Māori and describes Māori oral culture, story-telling, myths and legends. He talks of the symbolism of the marae, race relations in New Zealand and the establishing of kohanga reo. He comments on five of his poems which are reproduced in this interview: ‘E Ma’,’Koha’,’Patches Hide No Scars’, ‘Bellbird and Flax Flower’, and ‘Te Kooti’.
  • "Powerful Statement." Letter to the Editor. New Zealand Geographic 6 (Apr./June 1990): 6.
  • Williams congratulates New Zealand Geographic on its ‘powerful statement about nationhood’ in Issue 5 (Jan.-Mar. 1990) entitled the ‘Year of the Waka’.
  • New Zealand - Kainga Tuturu/ New Zealand - My True Home. Comp. Peter Blake. Lyrics by Simon Morris. Sung by Nigel Lee. Haka and karanga by Haare Williams. CBS, 1990.
  • Poetry

  • "The Young Kauri Tree We Planted." Marae Inaugural Issue (Sept. 1974): 16.
  • The poet calls for the ‘tender shoots of Tane’ to be nourished, loved and cherished.
  • "Nga Manawa." Marae Inaugural Issue (Sept. 1974): 14.
  • The poet reflects on his longing for his land and the invasion of a power company across his land.
  • "Maui - a Tribute to a Friend: To: Norman Eric Kirk." Marae 2.1 (Oct. 1975): 14.
  • The sentiments of Maui are expressed in the tribute to Norman Kirk.
  • "Tiria Putiputi." Marae 2.1 (Oct. 1975): 14.
  • A poem praising the ‘Fresh buds of youthfulness’.
  • "For Once Then - I Am." Koru: The New Zealand Māori Artists and Writers Annual Magazine 1 (1976). n. pag.
  • The speaker tells of the origins of creation and his own beginnings.
  • "Go East Of Your Mountain." Koru: The New Zealand Māori Artists and Writers Annual Magazine 1 (1976). n. pag. Rpt. in Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 36. Rpt. in Into the World of Light: An Anthology of Māori Writing. Ed. Witi Ihimaera and D. S. Long. Auckland, N.Z.: Heinemann, 1982. 145-146.
  • A poem with evocations of the sentiments of Te Whiti o Rongomai.
  • "Koha." The Maungatapu Experience: A Visit To A Tauranga Marae By Auckland, N.Z. City Councillors, Council Staff And Community Workers. Ed. Haare Williams. Auckland, N.Z.: Auckland City Council; Queen Elizabeth II Arts Council; U of Waikato Centre for Māori Studies Research, Nov. 1977. 28. Rpt. in Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?] 6. Rpt. in "An Interview with Haare Williams." Rick Johnson. Descant 20.3 & 4 (Fall-Winter 1989): 45.
  • Williams, in this tribute to his grandmother, Nanny Wai, writes a reflection on giving. He has stated ‘[t]his poem is about my grandmother who gave unconditionally to her grandchildren, to her people, to her tribe, her knowledge of the past, her knowledge in songs and genealogy, and so on. I likened her to one of our orchard trees which grew at the back of her house. And you know, it’s quite strange that during her lifetime those trees - well to me as a child - never really suffered from insects and other things that seem to afflict fruit trees. When she died something else went with her from those trees. I believe that her legacy was very important: she handed down to us words, the fruit of her lifetime. So I’ve called this poem, ‘Koha,’ meaning ‘gift.’’
  • "Totara Tree." The Maungatapu Experience: A Visit To A Tauranga Marae By Auckland, N.Z. City Councillors, Council Staff And Community Workers. Ed. Haare Williams. Auckland, N.Z.: Auckland City Council: Queen Elizabeth II Arts Council: U of Waikato Centre for Māori Studies Research, Nov. 1977. 78. Rpt. in Pacific Moana Quarterly 3.2 (Apr. 1978): 203. Rpt. in Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 29. Rpt. in Into the World of Light: An Anthology of Māori Writing. Ed. Witi Ihimaera and D. S. Long. Auckland, N.Z.: Heinemann, 1982. 147-148.
  • The speaker tells of planting a totara tree before leaving the marae and that the totara will be part of the land forever like the umbilical cord when it is buried in the land and when the body after death is returned to the land and out of death comes forth new life. Because of this the land has a sacred quality the living are linked to the land through their ancestors.
  • "Taupo-nui-a-tia." Māori trans. Māori Mardsen. Te Karere: the Newsletter of the NZ Māori Artists and Writers Society. No details. Rpt. in Pacific Moana Quarterly 3.2 (Apr. 1978): 204-205.
  • This poem encapsulates all the diverse responses of the speaker sitting through the 1977 annual hui of the Māori Artists and Writers Society at Te Rangi-ita Marae, Taupo, and the speaker’s response to the beautiful surrounding of mountains, lake and river.
  • "Kumara." Pacific Moana Quarterly 3.4 (Oct. 1978): 440. Rpt. in Pacific Moana Quarterly 4.4 (Oct. 1979): 377. Rpt. in Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel Press, [1980?]. 11.
  • The speaker recounts the old woman’s love for the kumara, carefully gathered in, counted and rationed out.
  • "Rainbow (Haiku)." Pacific Moana Quarterly 4.3 (July 1979): 321.
  • A short reflection on Aniwaniwa ‘leaping across / The bounds of / Heaven.’
  • "Tona Ringa." Pacific Moana Quarterly 4.2 (1979): 183.
  • "The Korimako and the Flower." Māori trans. Katerina Mataira. Pacific Moana Quarterly 5.2 (1980): 211. Rpt. in English only as "Bellbird and Flax Flower." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel Press, [1980?]. 16. Rpt. in English only in Tu Tangata 5 (Apr./May 1982): 24. Rpt. in English only in "An Interview with Haare Williams." Rick Johnson. Descant 20.3/4 (Fall-Winter 1989): 47-48.
  • The poet captures the beauty of the symbiotic relationship between the Korimako and the flax flower.
  • "Koroua." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 8.
  • A poem encapsulating the enormous loss felt by the younger generations as the Māori elders die. The speaker articulates his impending grief at the prospect of his koroua dying, knowing that with the death comes a loss of leadership, direction, teaching, discipline and empowerment.
  • "Fantail." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 18.
  • The playfulness of the fantail which caused the demise of Maui is highlighted in this short poem.
  • "Norman Kirk." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 21.
  • A tribute to former Labour leader Norman Kirk.
  • "Te Kooti." Karanga. [Coromandel]: Coromandel Press, [1980?] 25. Rpt. in "An Interview with Haare Williams." Rick Johnson. Descant 20.3/4 (Fall-Winter 1989): 35-50. [49-50]
  • A poem urging Māori to turn away from the betrayal by Pakeha.
  • "Kaponga." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 26.
  • Poem written in Māori.
  • "Takaparawha (Bastion Point)." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 31. Rpt. in Countless Signs: The New Zealand Landscape in Literature. Comp. Trudie McNaughton. Auckland, N.Z.: Reed Methuen, 1986. 342.
  • The poet asserts that regardless of the violence acted out towards those defending Bastion Point and regardless of the destruction ‘the spirit escapes/ intact’ and ‘the Hawke over Takaparawha / soars’.
  • "Taiawhiowhio." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 32.
  • The speaker recalls a time of laughter and a time of abundance of ‘fat pipis’.
  • Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon.[Coromandel], N.Z.: Coromandel Press, [1980?].
  • A collection of 29 poems in which Williams recalls his childhood years, the passing of the old people, the alienation of contemporary Māori, and the philosophy of Te Whiti and Te Kooti. His poems also describe the natural world, intergenerational relationships in the whanau and political issues.
  • "E Noho Koutou." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 9. Rpt. in Into the World of Light: An Anthology of Māori Writing. Ed. Witi Ihimaera and D. S. Long. Auckland, N.Z.: Heinemann, 1982. 146-147.
  • "E Ngata E." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 18. Rpt. in Into the World of Light: An Anthology of Māori Writing. Ed. Witi Ihimaera and D. S. Long. Auckland, N.Z.: Heinemann, 1982. 148.
  • "Whenua." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 35.
  • "Whare Tupuna." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 19.
  • The words of a grandparent speaking to its grandchild and Pakeha friend tell of the regenerative qualities of the Whare Tupuna for Māori and Pakeha.
  • "Kauri." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 22.
  • In this call to nurture the younger generations, the speaker reflects on the planting of a kauri tree and draws upon the words of Apirana Ngata’s ‘E Tipu E Rea’.
  • "Karanga." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 27.
  • A short reflection on the remembrance of a loved one departed to Rarohenga during the call of the karanga ‘a prelude / in space’.
  • ‘Maunga-tikitiki." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 28.
  • Poem written in Māori.
  • "Aroha." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 30.
  • A short description of the scope of aroha.
  • "Woman." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 33.
  • A brief reflection on the impact of a woman ‘stepping / into [the speaker’s] calm’ and ‘kindling / the flame’.
  • "Interlude." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 33.
  • A short account of an interaction between the speaker and his lover.
  • "Weherua." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 34.
  • The speaker ponders on a curious reversal of reality when he sees himself portrayed in a photographic negative.
  • "Poroporoaki." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 40.
  • A short statement on the open-ended nature of the poroporoaki which enables visitors ‘to return / and yet / leave; / to stay / and yet / to go’.
  • "Patches Hide No Scars." ibid. 12-13. Rpt. as "Jackets Hide No Scars." Tu Tangata 1 (Aug./Sept.1981): 35. Rpt. as "Patches hide no scars." in ‘An Interview with Haare Williams.’ Rick Johnson. Descant 20.3 & 4 (Fall- Winter 1989): 46-47. Rpt. in White Feathers: Poetry & Peace: An Anthology. Ed. Terry Locke, Peter Low and John Winslade. Christchurch, N.Z.: Hazard, 1991. 28-29. Rpt. in "Te Moana." Nga Puna Waihanga Annual Hui: Te Rua Tekau Tau 1973-1993. Comp. Averil Herbert. [Rotorua?], N.Z.: Nga Puna Waihanga, 1993. 14.
  • A discourse on the alienation of Māori youth - disconnected, exiled and ‘slashed in spirit’.
  • "Stride." ibid. 10. Rpt. in Into the World of Light: An Anthology of Māori Writing. Ed. Witi Ihimaera and D. S. Long. Auckland, N.Z.: Heinemann, 1982. 151-152.
  • The speaker tells of his close association with the sea through the stories of ‘canoes / Sailings, drifting/Taniwha,whirlpools / Storms and drownings’, and he questions why some Māori have lost their ‘voyaging spirit’.
  • "Koru." ibid. 20. Rpt. in Into the World of Light: An Anthology of Māori Writing. Ed. Witi Ihimaera and D. S. Long. Auckland, N.Z.: Heinemann, 1982. 149.
  • A lyrical poem about the future inevitability of Māori-Pakeha cohabitation.
  • "Mokopuna." ibid. 23. Rpt. in Into the World of Light: An Anthology of Māori Writing. Ed. Witi Ihimaera and D. S. Long. Auckland, N.Z.: Heinemann, 1982. 150-151.
  • A tender moment in the wharemoe between a kuia and her young mokopuna who is lulled off to sleep by the aroha, songs and stories of his kuia.
  • "Kaponga." Into the World of Light: An Anthology of Māori Writing. Ed. Witi Ihimaera and D.S.Long. Auckland, N.Z.: Heinemann, 1982. 150.
  • "Hikoi." He Kōrero mo Waitangi, 1984: He Tohu Aroha, Ki Nga Tupuna: "Talk, Conciliate and Heal". Ed. Arapera Blank, Manuka Henare and Haare Williams. [Ngaruawahia], N.Z.: Te Runanga o Waitangi, 1985. 53.
  • The speaker calls a fellow marcher on a hikoi to ‘Pick up/[his] mana / Sold / For the shadow / of the / Union Jack....[and to make] This journey / With Papatuanuku / Bearable / By walking / Together. ‘
  • "E Ma." In ‘An Interview with Haare Williams.’ Rick Johnson. Descant 20.3 & 4 (Fall-Winter 1989): 39-40.
  • A dialogue between a questioning young child and its grandmother concerning the natural world and legends of the Māori. Williams states that in this poem he ‘wanted to bring out the things that are important to a child, to a grandmother passing on knowledge.’ He states, ‘It’s important for the child to continue to ask questions. One: the question of eternal things, the spiritual things that emanate from the sky; two: the physical things on the Earth, the things that a child can touch in its world like trees, motorcars, and things in the city - the things that a child has to cope with in a physical sense; three: the child is asking about the world he or she lives in - what is the world? And that world for a Māori child is both Māori and pakeha....And the last question is the most important question: what is life? where am I going?....I wanted to encapsulate those things important to a growing child: language as an aspect of that development, the intellectual, social, emotional, spiritual, and cognitive development of a child.’ (‘An Interview with Haare Williams.’ 40).
  • "White Feathers of Rongomai." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 15. Rpt in Māori only in Te Ao Mārama: Contemporary Māori Writing. Comp. and ed. Witi Ihimaera. Contributing ed. Haare Williams, Irihapeti Ramsden and D. S. Long. Vol. 5: Te Torino: The Spiral. Auckland, N.Z.: Reed, 1996. 22-23.
  • A poem with evocations of the enduring nature of Te Whiti’s teachings of peace, faith and passive resistance.
  • "Archie." Karanga. Haare Williams. Illus. Rei Hamon. [Coromandel], N.Z.: Coromandel, [1980?]. 38-39.
  • This poem, composed of brief snatches of dialogue between the speaker, Bill, and Archie, a man destroyed and devastated by the death of his wife, highlights the trauma and isolation of grief.

    Other

  • Cave, Shane. "Haare Williams: Working Within the System." Tu Tangata 33 (Dec. 86/Jan. 87): 14-15.
  • A profile on Williams and a description of his work with "Te Reo o Aotearoa", the Māori and Pacific Islands unit of Radio New Zealand.