Te Wai-ngongo

Ngāti Raukawa



No details.



    Other

  • "He Kai-oraora/A Kai-oraora Song." In ‘Nga Mahi A Te Wera, Me Nga-Puhi hoki, Ki Te Tai-Rawhiti (Te Roanga)/The Doings of Te Wera and Nga-Puhi On the East Coast (Continued).’ Takaanui Tarakawa. English trans. and notes by S. Percy Smith. Journal of the Polynesian Society 9.35 (Sept. 1900): 135-141. In Māori with English translation.
  • Takaanui Tarakawa states that this song, a song of abuse or invoking curses, was written in response to the deaths of Heriheri and Tama-haere and others at Te Roto-a-Tara. First line is "May thy resting place, O Te Hihiko!"